Dec 18, 2024 5 min

Rédaction multilingue de contrats avec l'IA

Advisor
Rédaction multilingue de contrats avec l'IA

Remarque : Cet article n'est qu'une des 60+ sections de notre rapport complet intitulé : The 2024 Legal AI Retrospective - Key Lessons from the Past Year. Veuillez télécharger le rapport complet pour consulter les références.

Rédaction de contrats multilingues

Comme bon nombre de lecteurs de ce rapport le savent, la rédaction de contrats multilingues peut impliquer 2 colonnes : une colonne avec les termes dans une langue, et une autre colonne avec les termes dans l'autre langue. Actuellement, il est possible de faire appel à un cabinet d'avocats, un ALSP/LPO ou un traducteur juridique pour accélérer le processus, moyennant un certain coût et un certain délai.

Certaines organisations ne procèdent pas ainsi, peut-être qu'elles ne peuvent pas justifier la dépense ou ne souhaitent pas subir le délai, et elles optent plutôt pour l'une ou l'autre des solutions suivantes :

1. Traduire en interne, de manière insuffisante (sur le plan juridique)
2. Utiliser un outil de traduction basé sur l'IA pour effectuer la traduction, en ajoutant en bas du document la mention « La traduction n'est fournie qu'à titre de référence et n'a pas de valeur juridiquement contraignante, le texte juridiquement contraignant est le texte en anglais »

Ces deux solutions de contournement ne sont que des palliatifs et ne sont pas recommandées. Un cabinet avec lequel nous nous sommes entretenus a mentionné que la moitié de ses contrats sont en anglais, et que pour l'autre moitié, il recourt à ce type de solutions de contournement.

Si vous aviez la possibilité de soumettre le document à un Legal AI capable de fournir une traduction juridique de grande qualité avec un niveau élevé de certitude, et de compléter l'autre côté du document dans la colonne de traduction, vous n'auriez plus besoin de solution de contournement.

Bien que les outils de Legal AI proposent désormais des capacités multilingues avancées pour la rédaction de contrats (GenieAI), ils ne sont pas encore pleinement intégrés dans les flux de travail de traduction.

Les outils de rédaction multilingue basés sur l'IA ont démontré une grande précision dans la génération de documents juridiques en plusieurs langues, facilitant ainsi le travail juridique international.[48]

Les auteurs de ce rapport estiment que les cabinets utilisant le Legal AI multilingue pour la rédaction feront état de gains d'efficacité dans leurs activités transfrontalières, qu'il s'agisse de relations avec des tiers ou simplement d'opérations intragroupe.